商品情報にスキップ
1 1

電気鉄道用語の整合性の現状 ~概念と用語の国際比較~

電気鉄道用語の整合性の現状 ~概念と用語の国際比較~

通常価格 ¥10,890 JPY
通常価格 セール価格 ¥10,890 JPY
セール 売り切れ
税込

カテゴリ: 技術報告

論文No: 1078

グループ名: 【D】産業応用部門

発行日: 2007/10/01

タイトル(英語): Present Conditions of Railway Technical Terminology - International Comparison of Concepts and Terms -

著者名: 鉄道における国際規格と国内規格に関する用語整合性調査専門委員会

著者名(英語): Investigation Committee for Making Consistency of Technical Terminologies in Domestic and International Standards for Railway Terminologies

キーワード: Railway technical terminology, International standard, Electric power, Rolling stock, Signalling

要約(日本語): 電気学会技術報告 第887号「規格戦略時代の鉄道技術標準化」には,継続的に議論すべき事柄として,わが国が最も進んでいる分野の技術を世界標準にする積極的な戦略と並んで,用語の概念を整理する必要性が述べられている。特に後者においては,世界標準の議論に参加するに際して用語と概念との関係が,西欧,米国,日本の間で大きく異なるために意志疎通が図りにくい結果となっており,国際規格として日本の案を提案する段階で用語の訳や説明に苦慮しているのが現状である。この問題は,日本からの規格案の提案や反論に必要なだけではなく,日本の技術のあり方を見直す機会になる点でも重要であり,電気学会の場で早急に審議する必要がある。  従来は電気標準の多くが装置単体の性能や試験法を定めたものであったために,このような問題は発生しにくかったが,近年はシステムや概念自体を標準化する動きが強く,単なる用語の翻訳では済まなくなっている。この傾向は,鉄道信号関連分野とそれに関連した運転分野に顕著である。   本報告書では,欧米と日本の鉄道用語について比較と,その整合性の調査結果をまとめている。欧米の鉄道用語については,主にIEC(国際電気標準会議)規格の用語定義,特に「国際電気技術用語集」であるIEC60050シリーズの用語定義と,日本での用語定義の整合性を調査した。比較結果とその課題は,電力,車両,信号等の分野毎に,表形式で掲載している。

要約(英語): According to Technical Report No.887 “Standardization of Railway Technology in the Era of Strategic Standards” necessity of clarifying technical terms and concepts is emphasized as well as active strategy of proposing what are Japanese superior technological products to world standards. Especially, relationship between technical terms and concepts in Japan is quite different from those in Western Europe or in the U.S. and there have been many difficulties in technical communication, translation or explanation when proposing international standards from Japan. To cope with this difficulty, urgent discussion inside I.E.E. Japan of clarifying technology and concept in relation to those in foreign countries has been required in order to propose or to oppose alternatives of new standards effectively. This is also important to reconsider of domestic technologies and their systems to what should be. This kind of problems has not often revealed because many of previous standards were based on specification, characteristics, performance or test methods of individual equipments but in recent years, systems or concepts themselves tend to be standardized and in this case simple translation of technical terms cannot be used because systems and concepts are in almost no cases one-to-one correspondent. This is especially true for the fields of railway signalling and related train operation. This report describes investigation results on correspondence of railway technical terms based on the comparison of them in Japan and in western countries. Terms in western countries are taken mainly from vocabulary and definition of IEC (International Electrotechnical Commission) Standards, especially those of IEC 60050 series and compared with Japanese standards (JIS), dictionaries issued by I.E.E. or Railway Technical Research Institute or terms and their explanation of Shorei or Ministry rules. The results are shown in the form of tables categorized by the fields of electric power, rolling stock and signalling/operation.

PDFファイルサイズ: 11,213 Kバイト

販売タイプ
書籍サイズ
ページ数
詳細を表示する