「継電器」の語源調査 中間報告
「継電器」の語源調査 中間報告
カテゴリ: 研究会(論文単位)
論文No: PPR11043
グループ名: 【B】電力・エネルギー部門 保護リレ-システム研究会
発行日: 2011/09/06
タイトル(英語): Interim Survey Report for the Japanese word "KEIDENKI", which means the Relay
著者名: 臼井 正司(三菱電機)
著者名(英語): USUI Masaji(Mitsubishi Electric Corporation)
キーワード: 保護継電器|保護リレー|専門用語集|Protection Relay|Electrotechnical Vocabulary |IEV|Electropedia
要約(日本語): 保護リレー装置標準化委員会では,用語集の改訂準備を行っている。「継電器」は現在「リレー」と表記されることが大半となり,用語集においても,「継電器」に対し「リレー」表記を優先するよう検討中である。「継電器」という言葉自身は,明治時代から使用されているもので,今回の用語改訂に於いて,その語源を調査しておくことは重要であると考え調査を開始した。本論文はその中間報告である。
要約(英語): In Japan, Protection Relay is called "RIREI" instead of "KEIDENKI" in recent years. And Electrotechnical Vocabulary for Protection Relays is going to be reviewed in Standardization Committee on Protection Relays of IEEJ. Now, the survey for the word "KEIDENKI" is very important issue for XXX. This paper is interim Survey Report for the word "KEIDENKI".
原稿種別: 日本語
PDFファイルサイズ: 990 Kバイト
受取状況を読み込めませんでした
